結論から言ってしまうと、沙翁の正しい読み方は「さおう」「しゃおう」「シェークスピア(またはシェイクスピア)」になります。
沙翁の”沙”は「さ」「しゃ」、”翁”は「おきな」「おう」と読むことができます。
ただ一般的には沙翁は「さおう」と読むことが多いです。
(「シェークスピア」と「シェイクスピア」は同じで、一般的には「シェークスピア」と表記されることが多い)
沙翁を「シェークスピア」と読むのは”熟字訓(じゅくじくん)”と言われる読み方で、
熟字訓とは漢字1字に読み方をあてるのではなく、熟字(2字以上の漢字の組み合わせ)に訓読みをあてた読み方のことです。
熟字(2字以上の漢字の組み合わせ)に訓読みをあてた読み方だから、熟字訓(じゅくじくん)です。
”訓読みは漢字の持つ意味を日本語に翻訳したところから生まれた読み方”のことで、”音読みは中国語としての漢字の発音に基づく読み方”のことです。
なので”草”の訓読みは「くさ」で聞いただけで意味を理解できますが、
音読みは「そう」でこれだけでは意味が分からないですよね。
訓読みはそれだけで意味が分かる読み方のものが多く、音読みはそれだけでは意味が分からないものが多いです。
そして熟字訓は熟字(2字以上の漢字の組み合わせ)に読み方があてられているため、漢字単体に読み方が振り分けられているわけではありません。
例えば「沙翁(シェークスピア)」に用いられている”沙”は単体で「しぇーく」と読むことはできず、”翁”も単体では「すぴあ」と読むことはできません。
ですので漢字1字の訓読み(草:くさ)のように、その熟字だけで意味が伝わるように読み方があてられているものが熟字訓というわけなんですね。
熟字訓と言われる読み方は特殊で、あらかじめその言葉の読み方を知っていなければ、読み方が分からないものがほとんどです。
次の章で沙翁の意味について解説していきます。
沙翁は「シェークスピアのこと」の意味として用いられています。
「さおう」「しゃおう」というのは、「シェークスピア」の日本での別名になります。
シェークスピアというのは、”イギリスの劇作家・詩人のこと”を指します。
シェークスピアは四代悲劇”ハムレット・オセロ・リア王・マクベス”をはじめとして、””ロミオとジュリエット・真夏の夜の夢”など多くの名作を残し、英国ルネサンス文学の最高峰と称されています。
ちなみにシェークスピアが”沙翁”と表記されているのは、もともとシェークスピアに”沙吉比亜”の漢字が当てられていて、それが省略され頭文字の”沙”、そして年配の男性への敬称として使われる”翁”という漢字を合わせたためです。
以上が「沙翁の読み方と意味、”さおう”と”しゃおう”正しいのは?」でした。
これまで説明したことをまとめますと、
<難読漢字の一覧>
(写真あり)藜、櫛、羆など
(写真あり)竜髭菜、青梗菜、蕗など
(写真あり)岩魚、栄螺、鱧など
(写真あり)海驢、犀、猫鼬など
(写真あり)花鶏、信天翁、杜鵑など
(写真あり)薊、金木犀、百合など
(写真あり)水黽、蟋蟀、蟷螂など
(写真あり)外郎、皮蛋、雲呑など
(写真あり)行灯、暖簾、轆轤など
<読み間違えやすい漢字の一覧>
哀悼、重複、出生、集荷など
依存、過不足、続柄など
<難読漢字の一覧(偏)>
(写真あり)鯆、鰍、鰉など
(写真あり)蝗、蠍、蝮など
(写真あり)梲、栂、樅など
(写真あり)鎹、鍬、釦など
<覚えておきたい知識>
鉄火巻きの具材は?、クリスマス・イヴはいつ?など
(写真あり)カラーボックス、ACアダプターなど