結論から言ってしまうと、和布蕪の正しい読み方は「めかぶ」「めかぶら」になります。
和布蕪の”和布”は「わかめ」、”蕪”は「ぶ」と読むことができますが、和布蕪を「わかめぶ」と読むのは間違いです。
一般的には和布蕪は「めかぶ」と読むことがほとんどです。
ただ和布蕪は「めかぶ」「めかぶら」のどちらで読むかによって、意味が少し異なるので注意が必要です。
(次の章でそれぞれの意味について解説していきます)
和布蕪を「めかぶ」「めかぶら」と読むのは”熟字訓(じゅくじくん)”と言われる読み方で、
熟字訓とは漢字1字に読み方をあてるのではなく、熟字(2字以上の漢字の組み合わせ)に訓読みをあてた読み方のことです。
(和布を「わかめ」と読むのも熟字訓によるものです)
熟字(2字以上の漢字の組み合わせ)に訓読みをあてた読み方だから、熟字訓(じゅくじくん)です。
”訓読みは漢字の持つ意味を日本語に翻訳したところから生まれた読み方”のことで、”音読みは中国語としての漢字の発音に基づく読み方”のことです。
なので”草”の訓読みは「くさ」で聞いただけで意味を理解できますが、
音読みは「そう」でこれだけでは意味が分からないですよね。
訓読みはそれだけで意味が分かる読み方のものが多く、音読みはそれだけでは意味が分からないものが多いです。
そして熟字訓は熟字(2字以上の漢字の組み合わせ)に読み方があてられているため、漢字単体に読み方が振り分けられているわけではありません。
例えば「和布蕪(めかぶ、めかぶら)」に用いられている”和”は単体で「め」、”布”も単体では「か」、”蕪”も単体では「ぶら」(「ぶ」読むことはできます)と読むことはできません。
ですので漢字1字の訓読み(草:くさ)のように、その熟字だけで意味が伝わるように読み方があてられているものが熟字訓というわけなんですね。
熟字訓と言われる読み方は特殊で、あらかじめその言葉の読み方を知っていなければ、読み方が分からないものがほとんどです。
次の章で和布蕪の意味について解説していきます。
和布蕪(めかぶ)は「和布(わかめ)の根際の茎の左右についているひだ状の厚い葉のこと」の意味として用いられています。
和布蕪(めかぶ)はネバネバ感と、コリコリとした食感が特徴的で、
このネバネバ感は”フコイダン”と呼ばれる水溶性食物繊維によるものです。
和布蕪を「めかぶ」と読むと上記のような意味になりますが、「めかぶら」と読むと上記の他に、「海藻の根を干し固めて作った小形の鏑(かぶら)のこと」の意味も含まれます。
鏑というのは、”矢の先と矢尻(やじり)の間につけて、射たときに鳴るように仕掛けた装置のこと”です。
このように和布蕪は「めかぶ」「めかぶら」のどちらで読むかによって、意味が少し異なるので覚えておきましょう。
以上が「和布蕪の読み方と意味、”めかぶ”と”わかめぶ”正しいのは?」でした。
これまで説明したことをまとめますと、
<難読漢字の一覧>
(写真あり)藜、櫛、羆など
(写真あり)竜髭菜、青梗菜、蕗など
(写真あり)岩魚、栄螺、鱧など
(写真あり)海驢、犀、猫鼬など
(写真あり)花鶏、信天翁、杜鵑など
(写真あり)薊、金木犀、百合など
(写真あり)水黽、蟋蟀、蟷螂など
(写真あり)外郎、皮蛋、雲呑など
(写真あり)行灯、暖簾、轆轤など
<読み間違えやすい漢字の一覧>
哀悼、重複、出生、集荷など
依存、過不足、続柄など
<難読漢字の一覧(偏)>
(写真あり)鯆、鰍、鰉など
(写真あり)蝗、蠍、蝮など
(写真あり)梲、栂、樅など
(写真あり)鎹、鍬、釦など
<覚えておきたい知識>
鉄火巻きの具材は?、クリスマス・イヴはいつ?など
(写真あり)カラーボックス、ACアダプターなど