さて日常的に使われるもので「回鍋肉」という言葉があります。
この回鍋肉に用いられている漢字自体はさほど難しくないですが、
回鍋肉がどの読み方なのか悩んだことがあるという人も多いですよね。
そこでこのページでは回鍋肉の読み方と意味、「ホイコーロー」と「かいなべにく」どちらが正しいのかを解説します。
どうぞご覧ください。
1.回鍋肉の正しい読み方は「ホイコーロー」「かいなべにく」?
では回鍋肉の正しい読み方は、「ホイコーロー」「かいなべにく」どちらなのかを見ていきましょう。
結論から言ってしまうと、回鍋肉の正しい読み方は「ホイコーロー」になります。
回鍋肉の”回”は「まわ(す)」「かい」、”鍋”は「なべ」「か」、”肉”は「にく」と読むことができますが、回鍋肉を「かいなべにく」と読むのは間違いです。
回鍋肉を「ホイコーロー」と読むのは”熟字訓(じゅくじくん)”と言われる読み方で、
熟字訓とは漢字1字に読み方をあてるのではなく、熟字(2字以上の漢字の組み合わせ)に訓読みをあてた読み方のことです。
熟字(2字以上の漢字の組み合わせ)に訓読みをあてた読み方だから、熟字訓(じゅくじくん)です。
”訓読みは漢字の持つ意味を日本語に翻訳したところから生まれた読み方”のことで、”音読みは中国語としての漢字の発音に基づく読み方”のことです。
なので”草”の訓読みは「くさ」で聞いただけで意味を理解できますが、
音読みは「そう」でこれだけでは意味が分からないですよね。
訓読みはそれだけで意味が分かる読み方のものが多く、音読みはそれだけでは意味が分からないものが多いです。
そして熟字訓は熟字(2字以上の漢字の組み合わせ)に読み方があてられているため、漢字単体に読み方が振り分けられているわけではありません。
例えば「回鍋肉(ホイコーロー)」に用いられている”回”は単体で「ほい」、”鍋”も単体では「こー」、”肉”も単体では「ろー」と読むことはできません。
ですので漢字1字の訓読み(草:くさ)のように、その熟字だけで意味が伝わるように読み方があてられているものが熟字訓というわけなんですね。
熟字訓と言われる読み方は特殊で、あらかじめその言葉の読み方を知っていなければ、読み方が分からないものがほとんどです。
次の章で回鍋肉の意味と類義語について解説していきます。
2.回鍋肉の意味と類義語について
では回鍋肉の意味と類義語について見ていきましょう。
まず回鍋肉は「中国の四川(しせん)料理のひとつ」の意味として用いられています。
回鍋肉は、豚肉をキャベツなどの野菜と炒め、豆板醬(とうばんじゃん)などで味付けしたものです。
また回鍋肉の類義語としては、「油炒め(あぶらいため)・野菜炒め(やさいいため)・チャンプルー」などの言葉が挙げられます。
どの言葉についても回鍋肉と意味は似ていますが、まったく同じ意味ではないので注意してください。
以上が「回鍋肉の読み方と意味、”ホイコーロー”と”かいなべにく”正しいのは?」でした。
3.まとめ
これまで説明したことをまとめますと、
- 回鍋肉の正しい読み方は「ホイコーロー」で、「かいなべにく」は間違い。
- 回鍋肉は「中国の四川料理のひとつ」の意味。
- 回鍋肉の類義語には、「油炒め・野菜炒め・チャンプルー」などがある。