さて日常的に使われるもので「餃子」という言葉があります。
この餃子に使用されている漢字(特に”餃”)は普段はあまり見ることはなく、
どのような読み方なのか分からないという人も多いですよね。
そこでこのページでは餃子の読み方と意味、「チャオズ」と「ギョウザ」どちらが正しいのかを解説します。
どうぞご覧ください。
1.餃子の正しい読み方は「チャオズ」「ギョウザ」?
では餃子の正しい読み方は、「チャオズ」「ギョウザ」どちらなのかを見ていきましょう。
結論から言ってしまうと、餃子の正しい読み方は「チャオズ」「ギョウザ」の両方になります。
餃子の”餃”は「こう」、”子”は「こ」「し」「す」(連濁により「ず」)と読むことができます。
(連濁とは、2つの語が結びついて1つの語になるときに、発音しやすくするために、後ろの語の語頭が清音から濁音に変化する現象のこと)
一般的には餃子は「ギョウザ」と読むことがほとんどです。
ただ餃子は「チャオズ」「ギョウザ」のどちらで読むかによって、意味が少し異なるので注意が必要です。
(次の章でそれぞれの意味について解説していきます)
餃子を「チャオズ」「ギョウザ」と読むのは”熟字訓(じゅくじくん)”と言われる読み方で、
熟字訓とは漢字1字に読み方をあてるのではなく、熟字(2字以上の漢字の組み合わせ)に訓読みをあてた読み方のことです。
熟字(2字以上の漢字の組み合わせ)に訓読みをあてた読み方だから、熟字訓(じゅくじくん)です。
(「チャオズ」というのは、”餃子”の中国語での発音から当てられた読み方)
”訓読みは漢字の持つ意味を日本語に翻訳したところから生まれた読み方”のことで、”音読みは中国語としての漢字の発音に基づく読み方”のことです。
なので”草”の訓読みは「くさ」で聞いただけで意味を理解できますが、
音読みは「そう」でこれだけでは意味が分からないですよね。
訓読みはそれだけで意味が分かる読み方のものが多く、音読みはそれだけでは意味が分からないものが多いです。
そして熟字訓は熟字(2字以上の漢字の組み合わせ)に読み方があてられているため、漢字単体に読み方が振り分けられているわけではありません。
例えば「餃子(チャオズ、ギョウザ)」に用いられている”餃”は単体で「ちゃお」「ぎょう」と読むことはできず、”子”も単体では「ざ」と読むことはできません(連濁により「ず」と読むことはできる)。
ですので漢字1字の訓読み(草:くさ)のように、その熟字だけで意味が伝わるように読み方があてられているものが熟字訓というわけなんですね。
熟字訓と言われる読み方は特殊で、あらかじめその言葉の読み方を知っていなければ、読み方が分からないものがほとんどです。
次の章で餃子の意味と類義語について解説していきます。
2.餃子の意味と類義語について
※上は焼き餃子の写真
では餃子の意味と類義語について見ていきましょう。
まず餃子(チャオズ)は「小麦粉をこねて薄く伸ばした皮に、挽肉(ひきにく)・野菜を包んで焼いたり、茹(ゆ)でたり、蒸したりしたもの」の意味として用いられています。
「チャオズ」は中国では一般的に茹でた”水餃子”のことを指します。
※上は水餃子の写真
餃子を「チャオズ」と読むと上記のような意味になりますが、「ギョウザ」と読むと「小麦粉をこねて薄く伸ばした皮に、挽肉・野菜を包んで焼いたり、茹でたり、蒸したりしたもの」の意味となります。
日本では餃子は「ギョウザ」と読むことがほとんどで、日本で「ギョウザ」というと一般的に”焼き餃子”のことを指します。
なので「チャオズ」は”水餃子”、「ギョウザ」は”焼き餃子”を指すことが多いので覚えておきましょう。
また餃子の類義語としては、「雲呑(ワンタン)・焼売(シュウマイ)・小籠包(しょうろんぽう)」などの言葉が挙げられます。
どの言葉についても餃子と意味は似ていますが、まったく同じ意味ではないので注意してください。
以上が「餃子の読み方と意味、”チャオズ”と”ギョウザ”正しいのは?」でした。
3.まとめ
これまで説明したことをまとめますと、
- 餃子の正しい読み方は「チャオズ」「ギョウザ」の両方。
- 餃子(チャオズ)は「小麦粉をこねて薄く伸ばした皮に、挽肉・野菜を包んで焼いたり、茹でたり、蒸したりしたもの(中国では一般的に”水餃子”のこと)」の意味。
- 餃子(ギョウザ)は「小麦粉をこねて薄く伸ばした皮に、挽肉・野菜を包んで焼いたり、茹でたり、蒸したりしたもの(日本では一般的に”焼き餃子”のこと)」の意味。
- 餃子の類義語には、「雲呑・焼売・小籠包」などがある。