結論から言ってしまうと、貝母の正しい読み方は「バイモ」「ははくり」になります。
貝母の”貝”は「かい」「ばい」、”母”は「はは」「ぼ」「も」と読むことができますが、貝母を「ばいぼ」と読むのは間違いです。
一般的には貝母は「バイモ」と読むことが多いです。
ただ貝母は「バイモ」「ははくり」のどちらで読むかによって、意味が少し異なるので注意が必要です。
(次の章でそれぞれの意味について解説していきます)
また貝母を「ははくり」と読むのは”熟字訓(じゅくじくん)”と言われる読み方で、
熟字訓とは漢字1字に読み方をあてるのではなく、熟字(2字以上の漢字の組み合わせ)に訓読みをあてた読み方のことです。
熟字(2字以上の漢字の組み合わせ)に訓読みをあてた読み方だから、熟字訓(じゅくじくん)です。
”訓読みは漢字の持つ意味を日本語に翻訳したところから生まれた読み方”のことで、”音読みは中国語としての漢字の発音に基づく読み方”のことです。
なので”草”の訓読みは「くさ」で聞いただけで意味を理解できますが、
音読みは「そう」でこれだけでは意味が分からないですよね。
訓読みはそれだけで意味が分かる読み方のものが多く、音読みはそれだけでは意味が分からないものが多いです。
そして熟字訓は熟字(2字以上の漢字の組み合わせ)に読み方があてられているため、漢字単体に読み方が振り分けられているわけではありません。
例えば「貝母(ははくり)」に用いられている”貝”は単体で「はは」と読むことはできず、”母”も単体では「くり」と読むことはできません。
ですので漢字1字の訓読み(草:くさ)のように、その熟字だけで意味が伝わるように読み方があてられているものが熟字訓というわけなんですね。
熟字訓と言われる読み方は特殊で、あらかじめその言葉の読み方を知っていなければ、読み方が分からないものがほとんどです。
次の章で貝母の意味について解説していきます。
※上は編笠百合(あみがさゆり)の写真
貝母(バイモ)は「編笠百合(あみがさゆり)の別名のこと/編笠百合の鱗茎(りんけい)を乾燥させたもの」の意味として用いられています。
編笠百合(あみがさゆり)というのは、”ユリ科の多年草のこと”で、
春頃に薄い黄緑色の鐘形の花を咲かせ、内面に紫色の網状の模様があります。
編笠百合の鱗茎(りんけい)を乾燥させたものは漢方に利用され、咳(せき)止めなどの効能があります。
(鱗茎というのは、簡単に言えば”球根(きゅうこん)”のこと)
そして貝母を「バイモ」と読むと上記のような意味になりますが、
「ははくり」と読むと「編笠百合の別名のこと」の意味のみとなります。
このように貝母は「バイモ」「ははくり」のどちらで読むかによって、意味が少し異なるので覚えておきましょう。
以上が「貝母の読み方と意味、”バイモ”と”ばいぼ”正しいのは?」でした。
これまで説明したことをまとめますと、
<難読漢字の一覧>
(写真あり)藜、櫛、羆など
(写真あり)竜髭菜、青梗菜、蕗など
(写真あり)岩魚、栄螺、鱧など
(写真あり)海驢、犀、猫鼬など
(写真あり)花鶏、信天翁、杜鵑など
(写真あり)薊、金木犀、百合など
(写真あり)水黽、蟋蟀、蟷螂など
(写真あり)外郎、皮蛋、雲呑など
(写真あり)行灯、暖簾、轆轤など
<読み間違えやすい漢字の一覧>
哀悼、重複、出生、集荷など
依存、過不足、続柄など
<難読漢字の一覧(偏)>
(写真あり)鯆、鰍、鰉など
(写真あり)蝗、蠍、蝮など
(写真あり)梲、栂、樅など
(写真あり)鎹、鍬、釦など
<覚えておきたい知識>
鉄火巻きの具材は?、クリスマス・イヴはいつ?など
(写真あり)カラーボックス、ACアダプターなど